首页 曾国藩家书 下章
致九弟季弟·以勤字报君以爱民二字报
  【原文】

 沅季弟左右:

 兄膺此巨任,深以为俱!若如陆阿二公之道辙①,则贻我⽗⺟羞辱,即兄弟子侄,亦将为‮民人‬侮,祸福倚伏之几,意不知何者为可喜也?默观近⽇之吏治人心,及各省之督抚将帅,天下似无戡定之理,吾惟以一勤字报吾君,以爱民二字书报吾亲,才识平常,断难立功,但守一勤字,终⽇劳苦,以少分宵旰②之忧,行军本扰民之事,但刻刻存爱民之心,不使先人积累,自我一人耗尽,此兄之所自矢者,不知两弟以为在否?愿我两弟亦常常存此念也。

 沅弟多置好官;遴将才二语,极为扼要,然好人实难多得,弟为留心采访,凡有一长一技者,兄断不敢轻视。谢恩析今⽇拜发,宁国⽇內无信,闻池州杨七⿇子将往攻宁,可危之至!(咸丰十年七月十二⽇)

 【注释】

 ①前辙:旧路,老路。

 ②宵旰:指皇上。

 【译文】

 沅弟、季弟左右;

 兄长荣膺这个重任,深深的感到恐惧!假设又走像陆、阿二公的老路,那会给⽗⺟带来羞辱,就是兄弟子侄,也将受到别人的侮辱,祸福倚伏的机括,竟然不明⽩什么是可喜的预兆?暗暗观察这些‮员官‬管理之道、人心的动向,以及各省的督抚将帅的所作所为,天下似乎幷没有一个固定不变的道理,我惟一的点子,是以一个勤字报答皇上,以爱民二字报答⽗⺟,自己才能见识都平常,决难立功,但守一个勤字,终⽇劳苦,以减少是上⽇夜心的忧虑,行军本来是扰百姓的事,但时刻存一种爱民的心,不让祖先积累的德泽,从我一人手中消耗殆尽,这是兄长自己的决心,不知两位弟弟以为对不?愿弟弟也有这种想法。

 沅弟“多置好官,遴选将才”两句话,极为扼要,然而好人难以多得,弟弟们也代为留心采访,凡有一技之长的,兄长决不敢轻视,谢恩的折子今天拜发了,宁国⽇內没有信,听说池州杨七⿇子将会进攻宁国,很是危险!(咸丰十年七月十二⽇)
  

 M.UdENgXs.coM
上章 曾国藩家书 下章